1 juli 1523

door | april 21, 2023
Het verhaal van de marterlaren van Brussel – Duitse editie – Exemplaar van de Universiteitsbibliotheek te Gent, handmatig ingekleurd.

Dit is de titelpagina van een werkje dat al snel na de executie (brandstapel) van de twee Antwerpse Augustijnse broeders (Johan van Essen, Hendrik Vos) op de markt kwam. De vertaler is Martin Reckenhofer (Basel wordt vaak genoemd als mogelijke plaats van publicatie). De facto is het een Duitse vertaling van ‘Historia de duobus Augustinensibus…’ dat al eerder verschenen was. Bijzonder in deze editie is de uitgebreide commentaar van Reckenhofer op de 62 artikelen die meegepubliceerd zijn, en die de ketterse aard van de opvattingen van de Antwerpse monniken moeten bewijzen.

Fascinerend is ook de cover: De afbeelding is niet realistisch, maar iconografisch: beide monniken knielen als oud-kerkelijke martelaren in het vuur. De houding is die van de ‘orantes’: ze bidden tot Jezus, de gekruisigd. Die ziet u ook rechtsboven afgebeeld met de wonden van zijn lijden.

De beide mannen hebben een ‘nimbus’ rond hun hoofd, en hun namen krijgen het voorvoegsel: S. (sanctus). In de tekst ter linkerzijde wordt het geduid: “Sancti quia fide mundati Acts 15. fide purificans corda eorum.” (Heiligen, want gereinigd door het geloof. Handelingen 15. Door het geloof zuiverend hun harten’). De link met Handelingen 15 is mij niet duidelijk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *